На исходном языке:
Love, soft as an easy chair
Love, fresh as the morning air
One love that is shared by two
I have found with you
Like a rose under the April snow
I was always certain love would grow
Love, ageless and evergreen
Seldom seen by two
You and I will make each night a first
Every day a beginning
Spirits rise and their dance is unrehearsed
They warm and excite us
‘Cause we have the brightest love
Two lives that shine as one
Morning glory and the midnight sun
Time we’ve learned to sail above
Time won’t change the meaning of one love
Ageless and ever evergreen
Перевод:
Легко любовь, как стул, мягкий
Любовь, как свежий воздух утра
Любовь, которая является общей для двух
Я столкнулся с вы
Как роза в апреле снег
Я всегда был убежден, что любовь не расти
Любовь без возраста и evergreen
Редко двумя
Ты и я я буду делать каждый вечер первый
Каждый день начало
Души подъем и танцы неотрепетированная
Они теплые и возбуждают нас
Потому что у нас ярких любовь
Две жизни, что вы сиять, как
Слава утра и в полночь Солнце
Время мы научились плавать выше
Время не изменится любовь означает, что
Нестареющий и никогда не помогут